Σελίδα 1 από 1

Πώς λένε οι Παξινοί τις ενάλιες σπηλιές;

Δημοσιεύτηκε: Παρ Μάιος 25, 2007 9:18 am
από haris
Καλημέρα,
Γνωρίζετε πώς ονομάζουν οι Παξινοί τις ενάλιες σπηλιές;
Είναι εύκολο σχετικά :idea:

Δημοσιεύτηκε: Δευ Ιούλ 16, 2007 7:45 pm
από Νίκος Χαρίτος
Χαρά δεν θα το πάρει το ποτάμι?

Δημοσιεύτηκε: Δευ Ιούλ 16, 2007 9:01 pm
από haris
Νίκο,
Περίμενα να δω μήπως έκανε κανείς καμιά προσπάθεια.

Αλλά μια και πέρασε αρκετός καιρός ας το πάρει το ποτάμι. :)
Η απάντηση είναι γράβες

Re: Πώς λένε οι Παξινοί τις ενάλιες σπηλιές;

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 17, 2007 11:48 am
από caspex
haris έγραψε:Είναι εύκολο σχετικά :idea:
Το εύκολο, με ποιά κριτήρια το ορίζεις??? :shock:

Re: Πώς λένε οι Παξινοί τις ενάλιες σπηλιές;

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 17, 2007 12:07 pm
από haris
caspex έγραψε:Το εύκολο, με ποιά κριτήρια το ορίζεις??? :shock:
Χα χα, αυτό θα το αφήσω για άλλο quiz ;)
Εννοούσα ότι δεν έχει να κάνει με τεχνικές κι έτσι σπηλαιολόγοι όλων των επιπέδων θα μπορούσαν να απαντήσουν ψάχνοντας λιγάκι στο δίκτυο, σε βιβλία, σε τουριστικούς οδηγούς.

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 17, 2007 3:39 pm
από caspex
Πάντως τώρα που το κοιτάω και πάλι, παραπέμπει λίγο σε ..."γραβιέρα"... Πολλές φορές δε λέμε ότι αυτό το βουνό "είναι σαν τυρί" από τα πολλά σπήλαια...

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 17, 2007 4:32 pm
από elena
Και στην Κέρκυρα χρησιμοποιούν τη λέξη Γράβα. Πχ το σπήλαιο που είχαμε πάει εμείς ήταν έξω από το χωριό Λούτσες και λεγόταν Γράβα Λουτσών.

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 17, 2007 8:10 pm
από haris
elena έγραψε:Και στην Κέρκυρα χρησιμοποιούν τη λέξη Γράβα.
Χμμ... πολύ πιθανόν τότε να πρόκειται για επτανήσια ονομασία κι όχι απλά για παξινή!
caspex έγραψε:Πάντως τώρα που το κοιτάω και πάλι, παραπέμπει λίγο σε ..."γραβιέρα"...
Βρήκαμε και την ετυμολογία της λέξης :P :P :P

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 17, 2007 8:53 pm
από Νίκος Χαρίτος
Πάντως η λέξη είναι λατινογενής αφού άλλωστε τα Επτάνησα ήταν επί αιώνες υπό την Ιταλία.

Ιταλικά δεν ξέρω, κάποιος Ιταλομαθής θα είχε συγκεκριμένη άποψη.
Πάντως στα Γαλλικά το ρήμα graver (= χαράζω, βλ και παράγωγο gravure = γκραβούρα = χαρακτικό)) σημαίνει μεταξύ άλλων και σκαλίζω.
Τώρα ο Κώστας μπορεί να έχει και δίκιο και η γραβιέρα να προέρχεται από το graver.
Ισως και το αγγλικό grave (= τάφος) αφού πολλές αγγλικές λέξεις έχουν λατινική καταγωγή.

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 17, 2007 11:44 pm
από haris
Nίκο, έριξα μια ματιά σε ένα λεξικό που έχω (υπερλεξικό της νεοελληνικής γλώσσας, εκδόσεις Παγουλάτου).

Λέει:

γράβα (η) και -βιά (η), ουσ.: 1) σχισμή σε βράχο ή στο έδαφος. 2) στενή χαράδρα
γραμμ.: των -βών και -βιών. συνών.: 1)ρωγμή, άνοιγμα. 2) χαραδρα, φαράγγι

Το μετέφερα αυτούσιο. Στο λήμμα του συγκεκριμένου λεξικού δεν υπάρχει ένδειξη για ξενική προέλευση αλλά ούτε για προέλευση από άλλη ελληνική λέξη.


ΥΓ: Αντιθέτως για τη γραβιέρα ;) υπάρχει ξεκάθαρη ένδειξη ότι είναι ξένη λέξη

Δημοσιεύτηκε: Τετ Ιούλ 18, 2007 8:34 am
από caspex
Νίκος Χαρίτος έγραψε:Τώρα ο Κώστας μπορεί να έχει και δίκιο και η γραβιέρα να προέρχεται από το graver.
Βασικά για αστείο το είπα... :D
Η ετυμολογία της λέξης "γραβιέρα" (για το τυρί μιλάμε) αποδίδεται στο όνομα της μικρής πόλης της Ελβετίας στην οποία πρωτό παρήχθει αυτό το πρϊόν. (είναι ονομασία προέλευσης δηλαδή)

Δημοσιεύτηκε: Τετ Ιούλ 18, 2007 8:55 am
από haris
Καλημέρα,
κι εγώ για αστείο είχα πει κάπου παραπάνω ότι βρήκαμε την ετυμολογία :)
Αλλά τελικά κάτι μάθαμε και σήμερα!

Δημοσιεύτηκε: Τετ Ιούλ 18, 2007 9:30 am
από andreas
caspex έγραψε:Η ετυμολογία της λέξης "γραβιέρα" (για το τυρί μιλάμε) αποδίδεται στο όνομα της μικρής πόλης της Ελβετίας στην οποία πρωτό παρήχθει αυτό το πρϊόν. (είναι ονομασία προέλευσης δηλαδή)
Η πόλη γράφεται Gryzer και προφέρεται "Γκράϊτσερ" στα γερμανόφωνα ελβετικά και "Γκρυέ(β)" στα γαλλόφωνα ελβετικά. (*)


(* Στην Ελβετία μιλάνε επίσημα τέσσερις γλώσσες. Ελβετικά Γερμανικά, Ελβετικά Γαλλικά, Ελβετικά Ιταλικά και Ρετορωμάνικα, μια αρχαία γερμανική διάλεκτο με επιρροές από τα λατινικά λόγω των Ρωμαίων )


Στην Ελλάδα έχει επικρατήσει το γαλλόφωνο και από εκεί προέρχεται η ονομασία για το τυρί γραβιέρα. :idea:

Σήμερα το πρωϊ έμαθα ότι έχει και μια ....σπηλιά εκεί... :!: :!: :!:

Δυστυχώς δεν ανοίγει η σελίδα http://www.kaesewelten.de :roll: :wink:

:idea:

Δημοσιεύτηκε: Τετ Ιούλ 18, 2007 9:51 am
από Νίκος Χαρίτος
Η προέλευση της γράβας από το graver είναι προφανής (graver = χαράζω, σκαλίζω. γράβα = χαράδρα, ρωγμή, φαράγγι, (σπηλιά)).
Όσο αφορά τη γραβιέρα γράφουμε λάθος.
Είναι όντως ονομασία προέλευσης και δεν έχει καμία σχέση με το graver. Άλλωστε στη Γαλλική γράφεται gruyere.

Δημοσιεύτηκε: Τετ Ιούλ 18, 2007 9:58 am
από andreas
Νίκος Χαρίτος έγραψε:Είναι όντως ονομασία προέλευσης και δεν έχει καμία σχέση με το graver. Άλλωστε στη Γαλλική γράφεται gruyere.
Και πώς προφέρεται Νίκο το gruyere :?:

(ρωτώ επειδή δεν μιλάω γαλλικά )

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 24, 2007 6:19 pm
από Νίκος Χαρίτος
Γκρυγιέρ.

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 24, 2007 10:26 pm
από andreas
Νίκος Χαρίτος έγραψε:Γκρυγιέρ.
Ευχαριστώ Νίκο.